Все новости
ЖИЗНЬ, ВОПЛОЩЕННАЯ В КУКЛАХ (+ 7 фото)
20.10.2015
ЖИЗНЬ, ВОПЛОЩЕННАЯ В КУКЛАХ (+ 7 фото)
- так называется увлекательная и очень обширная статья, опубликованная в популярном еженедельнике "Леди" и на его одноименном сайте, где автор проникновенно пишет: - Загляни к ним в глаза, и ты увидишь, как прекрасна и многообразна жизнь. Разные лица, эмоции, позы и одежды — все, как у людей. Они и есть люди — вернее, их уменьшенная копия, в точности воспроизведенная терпеливыми японскими мастерами.

И приехали они к нам, чтобы рассказать о жизни в далекой и загадочной Стране восходящего солнца: выставка японских кукол и гравюр проходит в Ташкенте в Галерее изобразительного искусства Узбекистана.

Выставка организована посольством Японии в Узбекистане, Японским Фондом и Международным караван-сараем культуры им. Икуо Хираямы Академии художеств Узбекистана. Вниманию зрителей представлено 70 экспонатов, разделенных на различные группы по своему предназначению и технике изготовления. Все они удивительны: каждая из кукол, словно живая, передает нюансы настроений и «несет» в себе свою собственную «историю», отражающую многовековую культуру и традиции японского народа.

Впервые о японских куклах упоминается в книге «Записки у изголовья» придворной дамы Сэн Сенагон, жившей в X веке. В ней говорится, что одна женщина изготовила в подарок императору несколько очень красивых кукол наподобие придворных пажей. Ростом в пять вершков, они были одеты в парадные одежды, волосы расчесаны на прямой пробор и закручены локонами на висках. Написав на каждой кукле ее имя, женщина преподнесла их императору. Государю особенно понравилась та, что была названа «принц Томоакира».

Подобные куклы – госё-нингё, изображающие царственных особ, представлены и на выставке в Ташкенте. Кстати, многие из таких куколок являются главными «участницами» Праздника девочек, который проводится в Японии ежегодно 3 марта и называется еще Фестивалем кукол – по-японски «Хина мацури» («хина» – маленькая кукла, «мацури» – праздник).

В Японии существовал ритуал очищения от болезней и злых духов с помощью соломенных или бумажных кукол. Во время обряда человек дул на куклу и потом тер ею все тело для того, чтобы вся загрязненность души и тела перешла на фигурку. Затем кукла бросалась в ближайшую речку или ручей: считалось, что с ней уплывали все болезни и несчастья человека. Постепенно обычай претерпевал изменения и с конца XVII века стал превращаться в добрый и тихий Праздник девочек. Накануне этого дня в домах, где есть дочери, в гостиной устанавливается ступенчатый стенд с кукольными фигурками – хина-нингё.

Дорогие или совсем простые, они изображают определенных персонажей – представителей императорского двора эпохи Хэйан (IX-XII века). На самый верх на фоне ширмы ставятся парные куклы – императора и императрицы в церемониальных одеждах – в знак молитвы за счастье дочерей. Они могут сидеть на особых помостах или стоять. На второй ступеньке размещаются три придворные дамы, ниже – министры, музыканты, слуги, а также миниатюрные предметы из дворцового обихода: паланкины, повозки, мебель, лаковая посуда, шкатулки. Особенно этот праздник любят девочки от 7 до 15 лет – они ждут его с нетерпением в счастливом предвкушении торжества.
С наступлением Хина мацури девочки с мамами в нарядных кимоно ходят друг к другу в гости, дарят и получают подарки, угощают подруг сладостями и любуются японскими куклами, выставленными на стенде. А после праздника аккуратно заворачивают их в бумагу, укладывают в коробки и убирают до следующего года. Куколок берегут, а потом они передаются по наследству от мамы к дочери.

От многочисленных фигурок «этой категории» на выставке просто глаз не отвести. Так, императорская пара кукол в роскошных праздничных одеждах Исёги Синно-Кадзари встречает посетителей сразу же при входе на выставку. Здесь же есть и пара кукол старейшего вида («Кимекоми Татибина»), выполненных в технике изготовления деревянных кукол «кимекоми», к которым затем приклеивают разноцветные кусочки тканей, создавая костюм.

Кстати, не зазорно в Японии «играть в куклы» и мальчикам, а именно в их праздник – «Танго-но сэкку» – Фестиваль флагов, который отмечается 5 мая. Он тоже имеет древнее происхождение и первоначально связывался с культом земледелия, но к началу XVII столетия превратился в Праздник мальчиков. Как и на Хина мацури, специальный стенд стали устанавливать в домах, где были сыновья, но он уже имел иное значение. Праздник мальчиков ассоциировался прежде всего с воинскими доблестями, поэтому на ступеньках стенда устанавливались куклы для мальчиков – гогацу-нингё. Сначала наверху располагались куклы-воины, самураи – в пожелание того, чтобы мальчики выросли здоровыми и сильными. А на нижних ступеньках ставили воинские атрибуты, благожелательные символы и сказочных героев. Этот стенд призван был не только радовать глаз ярким, нарядным убранством, но и воспитывать в мальчиках смелость, настойчивость, силу духа, стремление к победе, верность долгу, то есть качества, необходимые истинному самураю. И хотя самураев в Японии уже давно нет, обычаи этого праздника сохраняются.

Из числа таких фигурок «для мальчиков» на выставке, например, доблестный самурай Ёроиге-Тайсё, или мальчик Кинтаро («Золотой мальчик») – герой японской волшебной сказки, обладающий неимоверной физической силой и символизирующий здоровье. Или вот стоит Дзинму-тей – храбрый император, герой японского мифа, который с помощью блеска золотистого коршуна победил врагов. Еще одним символом для подражания является мальчик Момотаро («Персиковый мальчик») – главный персонаж японских сказок. По легенде, он появился на свет из персика и смог усмирить демонов, творящих злодеяния на острове. На выставке он представлен сразу в двух ипостасях – младенцем в колыбели из персика и уже возмужавшим воином. Есть здесь и более забавные фигурки. Например, тройка малышей, один из которых Таимоти – ребенок в золотой короне, держащий в руках огромную рыбу – красного пагра, который, как считается, приносит удачу. Эту рыбу готовят в Праздник мальчиков. Улыбку вызывает и композиция «Которо» («Игра в пятнашки») с фигурками играющих детей: малыш пытается поймать другого ребенка, который находится в конце шеренги.
Привилегия «играть в кук­лы» в Японии принадлежит и взрослым, которые просто ими любуются. Кстати, само японское название кукол – «нингё» составлено из иерог­лифов «человек» и «образ». Отсюда и символизм кукол в Древней Японии: изоб­ражая богов или людей, они издавна используются как амулеты и обереги, привлекающие доб­рых божеств и охраняющие от злых духов.

Согласно древней японской религии синто, земля, деревья и растения являются местами обитания божеств-ками. Поэтому считалось, что все куклы, сделанные из этих материалов, заведомо наделены магической защитной силой. Так, на выставке можно увидеть, например, фигурку старца-долгожителя Окина, исполняющего танец-молитву за мир во всем мире. А рядом, как своеобразный «антипод» – фигурка морского духа Сёдзё. По легенде, это животное с телом красного цвета, очень любящее алкоголь. А в другом зале стоит китайский хранитель здоровья Сёки – кукла, созданная по мотивам китайской легенды об уничтожении демона, приносящего несчастья и болезни.

Немало на выставке и кукол, отображающих традиционные занятия, развлечения, обычаи и стиль японских женщин и мужчин эпохи Эдо (старинное название города Токио). Вот, например, любуется собой киотская кукла Кё-нингё, воплотившая в себе образ красавицы эпохи Эдо, одетая в пышный, расшитый по-особому наряд, характерный для жительниц древней столицы Японии – Киото. А недалеко – фигурка женщины, изображенной в процессе приготовления для выхода в свет. Другая фигурка женщины эпохи Эдо изображена в момент старинной игры знатных дам «Тосэнкётесики» (игра с веером): по ее условиям, веером нужно изящно сбить цель. А вот молодая знатная женщина с комацу, молодым побегом сосны в руках, рассказывает о старинном обычае в Японии, когда в Новый год люди шли в поле и вырывали с корнем комацу с молитвой о долголетии.
Еще целый ряд кукол – но-нингё – изображает персонажей пьес театра но, созданного в Японии в начале периода Мурамати (1338-1573 гг.) Это самая старинная театральная традиция в этой стране. Актеры театра но носят маски и кос­тюмы для игры и танцев.
Театральные традиции Японии на выставке также демонстрируют куклы бунраку-нингё – из классического кукольного театра и оями-нингё – фигурки героини пьес театра кабуки, отражающие национальный стиль и прически японских женщин.
Есть в Японии и куклы, похожие на знакомые нам мат­решки. Это кокэси-нингё, изготовленные из дерева и в основном отражающие явления природы и настроения людей. Они делятся на традиционные и куклы современных авторов. Традиционные кокэси-нингё, появившиеся в середине XIX века, производятся в северо-восточных регионах Японии. А авторские кокэси являются отражением свободы замысла художника. Популярность они приобрели после Второй мировой войны благодаря оригинальным приемам гравировки и прокаливания.

И как тут не залюбуешься: образ кукол продуман до кончиков пальцев, тщательно выписана и изготовлена каждая деталь – от полного соответствия традиционному костюму до заколок, украшений и лака на ногтях.
Поражает вложенный во все это кропотливый труд. Весь процесс можно понаблюдать в зале, где демонстрируется видеоряд, посвященный изготовлению японских кукол.
В выставочных залах с куклами также можно ознакомиться и с художественными работами известного японского художника-графика XIX века Хиросигэ Утагавы (1797-1858) на выставке гравюр «100 знаменитых видов Эдо».
Здесь представлена серия репродукций. Художник, представитель направления укиё-э, мастер цветной ксилографии, является автором около 5400 гравюр. Тема города Эдо была одной из его самых любимых – ей посвящено более тысячи листов. В своих работах художник осветил не только красоту родного города, но и исторические мотивы, обычаи и легенды.

Римма САБИРДЖАНОВА

7 фото смотрите по ссылке на Источник:
http://www.gazeta-lady.uz/obo-vsem-na-svete/sobytie/zhizn-voploshhennaya-v-kuklax.html
Просмотров 700    Рейтинг 59   Понравилась новость?    +1   -1    Добавить комментарий  (0)

фото

фото